Back to Top

Rina Aiuchi & U-ka saegusa - Nanatsu no Umi wo Wataru Kaze no You ni Video (MV)

Case Closed Movie 11 Ending Theme Video




Japanese Title: 七つの海を渡る風のように
English Title: Like the Wind that Blows Across the Seven Seas
Description: Movie 11 Ending Theme
From Anime: Detective Conan (名探偵コナン)
Performed by: Rina Aiuchi & U-ka saegusa (愛内里菜&三枝夕夏)
Lyrics by: Rina Aiuchi & U-ka saegusa
Composed by: Aika Ohno (大野愛果)
Arranged by: Takeshi Hayama (葉山たけし)
From the Albums:
  • THE BEST OF DETECTIVE CONAN 3 〜Meitantei Konan Teema Kyokushuu 3〜
  • Gekijouban Meitantei Konan Shudaikashuu 〜"20"All Songs〜
  • Additional Info:
    Movie: Konpeki no Jolly Roger
    紺碧の棺(ジョリー・ロジャー)
    Jolly Roger in the Deep Azure
    Original airdate of the movie: April 21, 2007
    Released: April 11, 2007

    [Correct Info]

    theme
    Full Size



    Kazoe kirenai hodo no "itsuka" wa
    Itsu ni nattara kanau no?
    Kanau toki wa yatte kuru no?

    Aruku imi bakari kangaete
    Hajime no ippo ga fumidasezu ni
    Jibun ni iiwake fueteku

    Ichibyou tari tomo modorezu
    Ichibyou saki mo miezu
    Konna basho de shinji kireru no wa kimi no kokoro

    Nanatsu no umi wo wataru kaze no you ni
    Aoi mirai ni yume wo egaku yo
    Mune ga tsuburesou na hodo
    Furimuku to
    Itsumo kimi ga iru
    Atsuku kimi ga iru

    Kirameku kiseki wa nami shibuki
    Sekaijuu ni hora michi afurete iru
    Suiheisen ni tokeru orenji

    Demo genjitsu wa risou to genkai no kyoukaisen ga kowareteku
    Nee tsugi wa kitto akiramenai

    Hizashi sagashite
    Sodatsu tsubomi no you ni
    Kimi no egao ni terasarete gyutto tsuyoku naru

    Like the wind that blows across the seven seas

    Nanatsu no umi wo wataru kaze no you ni
    Ashita ni akai hana wo sakasou
    Kokoro no oashisu
    Iki mo tomarisou na hodo
    Tsuyoku kimi wo kanjitai

    Kono sekai ga kanashiku mawaru to shite mo
    Kimi to ikiru yo
    Mou tsubasa wa tatamanai

    Like the wind that blows across the seven seas

    Nanatsu no umi wo wataru kaze no you ni
    Aoi mirai ni yume wo egaku yo
    Mune ga tsuburesou na hodo
    Furimuku to
    Itsumo kimi ga iru
    Atsuku kimi ga iru
    Tsuyoku kimi wo kanjitai
    Nanatsu no umi wo wataru kaze no you ni
    [ Correct these Lyrics ]

    When will the uncountable "someday"s become true?
    Or will it even become true?
    Only thinking about the reason I'm walking,
    I couldn't even take a single step
    Within me, only excuses keep piling up
    Not a second will return, not a second will come earlier
    In a place like this, I can only believe in you

    Like the wind that blows across the seven seas
    Let's picture a future in our dreams
    Whenever I turn back you were always there
    So strongly there my heart could almost break

    The brightly shining miracle in a world of spraying waves
    Look, it's a melting orange colour overflowing the horizons
    But still, the borders between reality and fantasy will soon be crushed,
    We won't fail again next time
    Like a bud that looks for sunlight to grow up
    Your smile always makes me stronger
    Like the wind that blows across the seven seas
    Tomorrow let's watch a red flower bloom
    I want to feel you so strongly
    Till the oasis breath in my heart stops

    Even if the world is to revolve with sadness
    I will be with you, I won't fold my wings anymore
    Like the wind that blows across the seven seas
    Let's picture a future in our dreams
    Whenever I turn back you were always there
    So strongly there my heart could almost break
    I want to feel you so strongly
    Like the wind that blows across the seven seas
    [ Correct these Lyrics ]

    数えきれない程の"いつか"は
    いつになったら叶うの?
    叶う日(とき)はやってくるの?

    歩く意味ばかり 考えて
    はじめの一歩が踏み出せずに
    自分に言い訳増えてく

    一秒たりとも戻れず
    一秒先も見えず
    こんな場所で信じきれるのは君の心

    七つの海を渡る風のように
    碧い未来に夢を描くよ
    胸が潰れそうな程
    振り向くと
    いつも君がいる
    熱く君がいる

    きらめく奇跡は 波しぶき
    世界中に ほら 満ち溢れている
    水平線に 溶けるオレンジ

    でも現実は理想と限界の境界線が壊れてく
    ねぇ 次はきっと あきらめない

    日差し探して
    育つ つぼみのように
    君の笑顔に照らされてギュッと強くなる

    Like the wind that blows across the seven seas

    七つの海を渡る風のように
    明日に赤い花を咲かそう
    心のオアシス
    息も止まりそうな程
    強く君を感じたい

    この世界が悲しく回るとしても
    君と生きるよ
    もう翼はたたまない

    Like the wind that blows across the seven seas

    七つの海を渡る風のように
    碧い未来に夢を描くよ
    胸が潰れそうな程
    振り向くと
    いつも君がいる
    熱く君がいる
    強く君を感じたい
    七つの海を渡る風のように
    [ Correct these Lyrics ]
    [ Request Ruby for the Kanji: ]

    Romaji
    [hide]

    [show all]


    Kazoe kirenai hodo no "itsuka" wa
    Itsu ni nattara kanau no?
    Kanau toki wa yatte kuru no?

    Aruku imi bakari kangaete
    Hajime no ippo ga fumidasezu ni
    Jibun ni iiwake fueteku

    Ichibyou tari tomo modorezu
    Ichibyou saki mo miezu
    Konna basho de shinji kireru no wa kimi no kokoro

    Nanatsu no umi wo wataru kaze no you ni
    Aoi mirai ni yume wo egaku yo
    Mune ga tsuburesou na hodo
    Furimuku to
    Itsumo kimi ga iru
    Atsuku kimi ga iru

    Kirameku kiseki wa nami shibuki
    Sekaijuu ni hora michi afurete iru
    Suiheisen ni tokeru orenji

    Demo genjitsu wa risou to genkai no kyoukaisen ga kowareteku
    Nee tsugi wa kitto akiramenai

    Hizashi sagashite
    Sodatsu tsubomi no you ni
    Kimi no egao ni terasarete gyutto tsuyoku naru

    Like the wind that blows across the seven seas

    Nanatsu no umi wo wataru kaze no you ni
    Ashita ni akai hana wo sakasou
    Kokoro no oashisu
    Iki mo tomarisou na hodo
    Tsuyoku kimi wo kanjitai

    Kono sekai ga kanashiku mawaru to shite mo
    Kimi to ikiru yo
    Mou tsubasa wa tatamanai

    Like the wind that blows across the seven seas

    Nanatsu no umi wo wataru kaze no you ni
    Aoi mirai ni yume wo egaku yo
    Mune ga tsuburesou na hodo
    Furimuku to
    Itsumo kimi ga iru
    Atsuku kimi ga iru
    Tsuyoku kimi wo kanjitai
    Nanatsu no umi wo wataru kaze no you ni
    [ Correct these Lyrics ]
    English
    [hide]

    [show all]


    When will the uncountable "someday"s become true?
    Or will it even become true?
    Only thinking about the reason I'm walking,
    I couldn't even take a single step
    Within me, only excuses keep piling up
    Not a second will return, not a second will come earlier
    In a place like this, I can only believe in you

    Like the wind that blows across the seven seas
    Let's picture a future in our dreams
    Whenever I turn back you were always there
    So strongly there my heart could almost break

    The brightly shining miracle in a world of spraying waves
    Look, it's a melting orange colour overflowing the horizons
    But still, the borders between reality and fantasy will soon be crushed,
    We won't fail again next time
    Like a bud that looks for sunlight to grow up
    Your smile always makes me stronger
    Like the wind that blows across the seven seas
    Tomorrow let's watch a red flower bloom
    I want to feel you so strongly
    Till the oasis breath in my heart stops

    Even if the world is to revolve with sadness
    I will be with you, I won't fold my wings anymore
    Like the wind that blows across the seven seas
    Let's picture a future in our dreams
    Whenever I turn back you were always there
    So strongly there my heart could almost break
    I want to feel you so strongly
    Like the wind that blows across the seven seas
    [ Correct these Lyrics ]
    Kanji
    [hide]

    [show all]


    数えきれない程の"いつか"は
    いつになったら叶うの?
    叶う日(とき)はやってくるの?

    歩く意味ばかり 考えて
    はじめの一歩が踏み出せずに
    自分に言い訳増えてく

    一秒たりとも戻れず
    一秒先も見えず
    こんな場所で信じきれるのは君の心

    七つの海を渡る風のように
    碧い未来に夢を描くよ
    胸が潰れそうな程
    振り向くと
    いつも君がいる
    熱く君がいる

    きらめく奇跡は 波しぶき
    世界中に ほら 満ち溢れている
    水平線に 溶けるオレンジ

    でも現実は理想と限界の境界線が壊れてく
    ねぇ 次はきっと あきらめない

    日差し探して
    育つ つぼみのように
    君の笑顔に照らされてギュッと強くなる

    Like the wind that blows across the seven seas

    七つの海を渡る風のように
    明日に赤い花を咲かそう
    心のオアシス
    息も止まりそうな程
    強く君を感じたい

    この世界が悲しく回るとしても
    君と生きるよ
    もう翼はたたまない

    Like the wind that blows across the seven seas

    七つの海を渡る風のように
    碧い未来に夢を描くよ
    胸が潰れそうな程
    振り向くと
    いつも君がいる
    熱く君がいる
    強く君を感じたい
    七つの海を渡る風のように
    [ Correct these Lyrics ]

    Back to: Detective Conan

    Related Videos:
    Tags:
    No tags yet


    Japanese Title: 名探偵コナン
    English Title: Case Closed
    Also Known As:
    • Meitantei Conan
    • Meitantei Konan
    Related Anime:
    Released: 1996

    [Correct Info]

    Buy Nanatsu no Umi wo Wataru Kaze no You ni at


    Tip Jar