Back to Top

Detective Conan Ending 41 Lyrics

grram - Kanashii Hodo Kyou no Yuuhi Kirei da ne Lyrics
theme



Ikura matte itatte kono mise wa
Dare mo nani mo motte kite wa kurenai nda yo ne
Serufu saabisu nan dakara
Kono machi mo kono kuni mo
Muboubi ni tada ikite kite shimatta ne

Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne
Minna suppin datta ano "SEVENTEEN" DAYs
Fushigi na kurai kimi wa doko kara kita no?
Soshite bokura wa doko ni mukatte ikun darou



[Full Version]

Ikura matte itatte kono mise wa
Dare mo nani mo motte kite wa kurenai nda yo ne
Serufu saabisu nan dakara
Kono machi mo kono kuni mo
Muboubi ni tada ikite kite shimatta ne

Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne
Minna suppin datta ano "SEVENTEEN" DAYs
Fushigi na kurai kimi wa doko kara kita no?
Soshite bokura wa doko ni mukatte ikun darou

Kokoro ga sukoshi zutsu nigotte kuru
Otona ni naru ni tsurete genjitsuteki ni natte shimatta
Demo iitai koto ga iezu
Kekkyoku kotoba ni dekizu
Uchiki na watashi wo sotto kidzuite hoshii na

Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne
Guuzen deatta ano hi no ano toki ni kansha shite
Me wo tojireba kimi no yokogao mieru
Soshite futari wa doko ni mukatte ikun darou

Itsuka wa sameru nurumayu no yo no naka de
Obie nagara mayoi nagara nayami nagara
Aishi nagara ikite iru

Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne
Minna suppin datta ano our school days
Furikaereba itsumo kimi ga waratteru
Naze jiko ai dake de wa manzoku dekinai ndarou

Soshite bokura wa doko ni mukatte ikun darou
[ Correct these Lyrics ]

In this shop, no matter how long I wait,
nobody will come and take my order,
because everything is self-service.
This town, as well as this country,
has been defenselessly letting its time pass.

Today's setting sun is so melancholically beautiful.
Back in the days when we were 17, everyone was simple and honest.
Almost beyond belief, just where did you come from?
Also, in which direction are we headed, and where are we going?




[Full Version]

In this shop, no matter how long I wait,
nobody will come and take my order,
because everything is self-service.
This town, as well as this country,
has been defenselessly letting its time pass.

Today's setting sun is so melancholically beautiful.
Back in the days when we were 17, everyone was simple and honest.
Almost beyond belief, just where did you come from?
Also, in which direction are we headed, and where are we going?

My heart has, little by little, become clouded,
and as I matured, I also became more and more realistic.
But I'm still unable to say what I want to say,
and in the end no words ever came out of me.
Although I'm very bashful, I wish you would take notice of me.

Today's setting sun is so melancholically beautiful.
Grateful for our random encounter on that day,
when I close my eyes, the image of your face appears in my mind.
Also, in which direction are we headed, and where are we going?

In this society, which someday will cool down and become tepid,
I am living with fear, hesitation, worries,
and love.

Today's setting sun is so melancholically beautiful.
Back in our school days, everyone was simple and honest.
When I turn around, I see that you have always been smiling.
Why can't I be satisfied with only love for myself?

Also, in which direction are we headed, and where are we going?
[ Correct these Lyrics ]

いくら待っていたって この店は
誰も何も 持って来てはくれないんだよね
セルフサービスなんだから
この町も この国も
無防備にただ 生きてきてしまったね

悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね
みんな 素顔(すっぴん) だった あの「SEVENTEEN」DAYs
不思議なくらい キミはどこから来たの?
そして 僕らは どこに向かって 行くんだろう



[FULLバージョン]

いくら待っていたって この店は
誰も何も 持って来てはくれないんだよね
セルフサービスなんだから
この町も この国も
無防備にただ 生きてきてしまったね

悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね
みんな 素顔(すっぴん) だった あの「SEVENTEEN」DAYs
不思議なくらい キミはどこから来たの?
そして 僕らは どこに向かって 行くんだろう

心が少しずつ 濁ってくる
大人になるにつれて 現実的になってしまった
でも 言いたい事が 言えず
結局 言葉に できず
内気な私を そっと 気づいて欲しいな

悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね
偶然出逢った あの日のあの時に 感謝して
瞳(め)を閉じれば キミの横顔 見える
そして 二人は どこに向かって 行くんだろう

いつかは 冷める ぬるま湯の世の中で
おびえながら 迷いながら 悩みながら
愛しながら 生きている

悲しいほど 今日の夕日 きれいだね
みんな スッピン だった あの our school days
振り返れば いつもキミが笑ってる
何故 自己愛だけでは 満足できないんだろう

そして 僕らは どこに向かって 行くんだろう
[ Correct these Lyrics ]

Romaji
[hide]


Ikura matte itatte kono mise wa
Dare mo nani mo motte kite wa kurenai nda yo ne
Serufu saabisu nan dakara
Kono machi mo kono kuni mo
Muboubi ni tada ikite kite shimatta ne

Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne
Minna suppin datta ano "SEVENTEEN" DAYs
Fushigi na kurai kimi wa doko kara kita no?
Soshite bokura wa doko ni mukatte ikun darou



[Full Version]

Ikura matte itatte kono mise wa
Dare mo nani mo motte kite wa kurenai nda yo ne
Serufu saabisu nan dakara
Kono machi mo kono kuni mo
Muboubi ni tada ikite kite shimatta ne

Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne
Minna suppin datta ano "SEVENTEEN" DAYs
Fushigi na kurai kimi wa doko kara kita no?
Soshite bokura wa doko ni mukatte ikun darou

Kokoro ga sukoshi zutsu nigotte kuru
Otona ni naru ni tsurete genjitsuteki ni natte shimatta
Demo iitai koto ga iezu
Kekkyoku kotoba ni dekizu
Uchiki na watashi wo sotto kidzuite hoshii na

Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne
Guuzen deatta ano hi no ano toki ni kansha shite
Me wo tojireba kimi no yokogao mieru
Soshite futari wa doko ni mukatte ikun darou

Itsuka wa sameru nurumayu no yo no naka de
Obie nagara mayoi nagara nayami nagara
Aishi nagara ikite iru

Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne
Minna suppin datta ano our school days
Furikaereba itsumo kimi ga waratteru
Naze jiko ai dake de wa manzoku dekinai ndarou

Soshite bokura wa doko ni mukatte ikun darou
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]


In this shop, no matter how long I wait,
nobody will come and take my order,
because everything is self-service.
This town, as well as this country,
has been defenselessly letting its time pass.

Today's setting sun is so melancholically beautiful.
Back in the days when we were 17, everyone was simple and honest.
Almost beyond belief, just where did you come from?
Also, in which direction are we headed, and where are we going?




[Full Version]

In this shop, no matter how long I wait,
nobody will come and take my order,
because everything is self-service.
This town, as well as this country,
has been defenselessly letting its time pass.

Today's setting sun is so melancholically beautiful.
Back in the days when we were 17, everyone was simple and honest.
Almost beyond belief, just where did you come from?
Also, in which direction are we headed, and where are we going?

My heart has, little by little, become clouded,
and as I matured, I also became more and more realistic.
But I'm still unable to say what I want to say,
and in the end no words ever came out of me.
Although I'm very bashful, I wish you would take notice of me.

Today's setting sun is so melancholically beautiful.
Grateful for our random encounter on that day,
when I close my eyes, the image of your face appears in my mind.
Also, in which direction are we headed, and where are we going?

In this society, which someday will cool down and become tepid,
I am living with fear, hesitation, worries,
and love.

Today's setting sun is so melancholically beautiful.
Back in our school days, everyone was simple and honest.
When I turn around, I see that you have always been smiling.
Why can't I be satisfied with only love for myself?

Also, in which direction are we headed, and where are we going?
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]


いくら待っていたって この店は
誰も何も 持って来てはくれないんだよね
セルフサービスなんだから
この町も この国も
無防備にただ 生きてきてしまったね

悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね
みんな 素顔(すっぴん) だった あの「SEVENTEEN」DAYs
不思議なくらい キミはどこから来たの?
そして 僕らは どこに向かって 行くんだろう



[FULLバージョン]

いくら待っていたって この店は
誰も何も 持って来てはくれないんだよね
セルフサービスなんだから
この町も この国も
無防備にただ 生きてきてしまったね

悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね
みんな 素顔(すっぴん) だった あの「SEVENTEEN」DAYs
不思議なくらい キミはどこから来たの?
そして 僕らは どこに向かって 行くんだろう

心が少しずつ 濁ってくる
大人になるにつれて 現実的になってしまった
でも 言いたい事が 言えず
結局 言葉に できず
内気な私を そっと 気づいて欲しいな

悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね
偶然出逢った あの日のあの時に 感謝して
瞳(め)を閉じれば キミの横顔 見える
そして 二人は どこに向かって 行くんだろう

いつかは 冷める ぬるま湯の世の中で
おびえながら 迷いながら 悩みながら
愛しながら 生きている

悲しいほど 今日の夕日 きれいだね
みんな スッピン だった あの our school days
振り返れば いつもキミが笑ってる
何故 自己愛だけでは 満足できないんだろう

そして 僕らは どこに向かって 行くんだろう
[ Correct these Lyrics ]

Back to: D / Detective Conan


Japanese Title: 悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね
English Title: Today's Sunset is Sorrowfully Beautiful
Description: Ending 41
From Anime: 名探偵コナン
Performed by: grram
Lyrics by: Chiaki Korimizu
Composed by: Akihito Tokunaga
Arranged by: Hitoshi Okamoto
Episodes: 644 (February 4, 2012)-653 (April 28, 2012)
Release date: March 21, 2012
From the album "THE BEST OF DETECTIVE CONAN 5 〜Meitantei Konan Teema Kyokushuu 5〜"
Released: 2012

Tags:
No tags yet

Buy Kanashii Hodo Kyou no Yuuhi Kirei da ne at