Back to Top Down To Bottom

Kurumi Inagaki - Ime-ji no Uta Lyrics

Gyokou no Nikuko chan Main theme Lyrics





Kore koso wa to shinjireru mono ga
Konoyo ni arudarō ka
Shinjiru mono ga atta toshite mo
Shinjinai soburi
Kanashī namida wo nagashiteiru hito wa
Kireina monodeshōne
Namida wo koraete waratteiru hito wa
Kireina monodeshōne
Otoko wa dōshite onna wo motomete
Samayotteiru ndarō
Onna wa dōshite otoko wo motomete
Kikazatteiru ndarō
īkagenna yatsura to kuchi wo awashite
Ore wa aruiteitai
īkagenna yatsura mo kuchi wo awashite
Ore to arukudarō
Tatakaitsuzukeru hito no kokoro wo
Dare mo ga wakatterunara
Tatakaitsuzukeru hito no kokoro wa
Annani wa moenaidarō
Kizutsukeau no ga kowakatta mukashi wa
Tōi kako no koto
Hito ni wa hito wo kizutsukeru chikara ga attandarō
Fukinukeru kaze no yōna
Ore no sumu sekai e ichido wa oideyo
Are hateta daichi ni na hana wo hitotsu
Sakaseteokō
Ore mo kitto kimi no iru taiyō no aru tokoro e
Okonattemiruyo
Soshite kitto iudarō
Kitemite yokatta kimi ga irukara
Nagai nagai saka wo nobotte go wo mite goran
Dare mo inaidarō
Nagai nagai saka wo orite go wo mite goran
Mina ga ue de te wo furu sa
Kidotta shigusa ga shitakatta anta
Kagami wo mite goran
Kidotta anta ga utsutteru janai ka
Anta wa rippana hito sa
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
Sora wo tobu no wa tori ni hane ga arukara
Tada soredake no koto
Ashi ga aru no ni arukanai ore ni wa
Hane mo haeyashinai
Hageshī hageshī koi wo shiteiru ore wa
Ittai dare no mono
Jibun ja ītai no sa
Kimi dake no oreda to kimi dake no mononandayo to
Uragiri no koi no naka de
Ore wa hitori mogaiteiru
Hajime kara damasu tsumori de ita nokai
Boku no koibitoyo
Hito no inochi ga taeru toki ga kite
Hito wa nani wo omō
Hito no inochi ga umareru toki ni wa
Hito wa tada warau dake
Furui fune ni wa atarashī suifu ga
Norikondeikudarō
Furui fune wo ima ugokaseru no wa
Furui suifu janaidarō
Nazenara furui fune mo atarashī fune no yō ni
Atarashī umi e deru
Furui suifu wa shitteiru nosa
Atarashī umi no kowa sa wo
Ittai
Oretachi no tamashī no furusato tte no wa
Doko ni aru ndarō ka
Shizen ni kaere tte iu koto wa
Dō iu kotona ndarō ka
Dareka ga ittetaze
Ore wa ningen toshite shizen ni ikiteiru nosa
Shizen ni ikiru tte wakaru nante
Nante fushizenna ndarō
Kodoku wo itsunomanika sa kanchigai shite
Na serifu wo narabetateru
Sonna jibun wo mita
Kanashī otoko to kanashī onna no
Itsumo hitorigoto
Soredemo itsuka wa
Itsumo no yō ni nagusameatteiru
[ Correct these Lyrics ]

Could there really be something to believe in like this?
I wonder if there is anything in this world.
Even if there were something to believe in,
The pretense of not believing.
People who shed sad tears
Must be beautiful, I suppose.
People who smile with tears held back
Must be beautiful, I suppose.
Why do men seek women
I wonder why they wander.
Why do women seek men
And dress themselves up, I wonder.
To mouth the same words as careless guys
I want to keep walking.
Even the careless guys will mouth the same words
And walk with me.
The hearts of those who keep fighting
If everyone understands
The hearts of those who keep fighting
Wouldn't burn so fiercely.
In the past, the fear of hurting one another
Was a distant past,
And people had the power to hurt one another, I suppose.
Like the wind that blows through
To the world I live in, come at least once
One tiny flower on the desolate earth
Let's let it bloom
I too will surely go to the place where your sun shines
I'll go and see
And you'll surely say
It's good I came, because you're here.
Climb the long, long hill and look back
There won't be anyone there.
Climb down the long, long hill and look back
Everyone up above waves their hands
You wanted to strike a stylish pose
Look in the mirror
There is the showy you reflected there, isn't there
You are a fine person
Birds fly because they have wings
That's all there is to it
For me, who have legs but do not walk
I won't grow wings either
I am in a fierce, fierce love
Whose is it, anyway?
I want to say it myself
That I am only yours, and yours alone
In a treacherous love
I am writhing alone
From the beginning, were you planning to deceive me?
My lover
The time comes when a life ends
What do people think?
When a life is born
People simply laugh
On the old ship, new sailors
Will board and go
What can move an old ship now
It isn't the old sailors, is it?
For an old ship, too, goes out to a new sea
Goes out to the new sea
The old sailors know
The fear of the new sea
What on earth
Is the homeland of our souls
I wonder where it lies
What does it mean to say return to nature?
I wonder what that means
Someone said it once
I live naturally as a human being
To know what it means to live naturally
How unnatural it is
Loneliness, before I knew it
Mistaking myself as a loner
Spouting pretentious lines
I saw that self
The sad man and the sad woman
Always muttering to themselves
Even so, someday
They comfort each other as they always do
[ Correct these Lyrics ]

これこそはと 信じれるものが
この世にあるだろうか
信じるものがあったとしても
信じないそぶり
悲しい涙を流している人は
きれいなものでしょうね
涙をこらえて 笑っている人は
きれいなものでしょうね
男はどうして 女を求めて
さまよっているんだろう
女はどうして 男を求めて
着飾っているんだろう
いいかげんな奴らと 口をあわして
俺は歩いていたい
いいかげんな奴らも 口をあわして
俺と歩くだろう
たたかい続ける人の心を
誰もがわかってるなら
たたかい続ける人の心は
あんなには 燃えないだろう
傷つけあうのが こわかった昔は
遠い過去のこと
人には人を傷つける力があったんだろう
吹きぬける風のような
俺の住む世界へ 一度はおいでよ
荒れはてた大地にチッポケな花を一つ
咲かせておこう
俺もきっと君のいる太陽のあるところへ
行ってみるよ
そして きっと言うだろう
来てみて良かった 君がいるから
長い長い坂を登って 後を見てごらん
誰もいないだろう
長い長い坂を下りて 後をみてごらん
皆が上で手をふるさ
きどった仕草がしたかったアンタ
鏡をみてごらん
きどったアンタが映ってるじゃないか
アンタは立派な人さ
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
空を飛ぶのは鳥に羽があるから
ただそれだけのこと
足があるのに歩かない俺には
羽も生えやしない
激しい激しい恋をしている俺は
いったい誰のもの
自分じゃ言いたいのサ
君だけの俺だと 君だけのものなんだよと
裏切りの恋の中で
俺は一人もがいている
はじめから だますつもりでいたのかい
僕の恋人ヨ
人の命が絶える時が来て
人は何を思う
人の命が生まれる時には
人はただ笑うだけ
古い船には新しい水夫が
乗り込んで行くだろう
古い船を 今 動かせるのは
古い水夫じゃないだろう
なぜなら古い船も 新しい船のように
新しい海へでる
古い水夫は知っているのさ
新しい海のこわさを
いったい
俺たちの魂のふるさとってのは
どこにあるんだろうか
自然に帰れって言うことは
どう言うことなんだろうか
誰かが言ってたぜ
俺は人間として自然に生きているのさ
自然に生きるって わかるなんて
なんて不自然なんだろう
孤独をいつの間にか
さびしがりやと感違いして
キザなセリフをならべたてる
そんな自分をみた
悲しい男と悲しい女の
いつもひとりごと
それでもいつかは
いつものように 慰めあっている
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Kore koso wa to shinjireru mono ga
Konoyo ni arudarō ka
Shinjiru mono ga atta toshite mo
Shinjinai soburi
Kanashī namida wo nagashiteiru hito wa
Kireina monodeshōne
Namida wo koraete waratteiru hito wa
Kireina monodeshōne

Otoko wa dōshite onna wo motomete
Samayotteiru ndarō
Onna wa dōshite otoko wo motomete
Kikazatteiru ndarō
īkagenna yatsura to kuchi wo awashite
Ore wa aruiteitai
īkagenna yatsura mo kuchi wo awashite
Ore to arukudarō

Tatakaitsuzukeru hito no kokoro wo
Dare mo ga wakatterunara
Tatakaitsuzukeru hito no kokoro wa
Annani wa moenaidarō
Kizutsukeau no ga kowakatta mukashi wa
Tōi kako no koto
Hito ni wa hito wo kizutsukeru chikara ga attandarō

Fukinukeru kaze no yōna
Ore no sumu sekai e ichido wa oideyo
Are hateta daichi ni na hana wo hitotsu
Sakaseteokō
Ore mo kitto kimi no iru taiyō no aru tokoro e
Okonattemiruyo
Soshite kitto iudarō
Kitemite yokatta kimi ga irukara

Nagai nagai saka wo nobotte go wo mite goran
Dare mo inaidarō
Nagai nagai saka wo orite go wo mite goran
Mina ga ue de te wo furu sa
Kidotta shigusa ga shitakatta anta

Kagami wo mite goran
Kidotta anta ga utsutteru janai ka
Anta wa rippana hito sa

Sora wo tobu no wa tori ni hane ga arukara
Tada soredake no koto
Ashi ga aru no ni arukanai ore ni wa
Hane mo haeyashinai

Hageshī hageshī koi wo shiteiru ore wa
Ittai dare no mono
Jibun ja ītai no sa
Kimi dake no oreda to kimi dake no mononandayo to
Uragiri no koi no naka de
Ore wa hitori mogaiteiru
Hajime kara damasu tsumori de ita nokai
Boku no koibitoyo

Hito no inochi ga taeru toki ga kite
Hito wa nani wo omō
Hito no inochi ga umareru toki ni wa
Hito wa tada warau dake

Furui fune ni wa atarashī suifu ga
Norikondeikudarō
Furui fune wo ima ugokaseru no wa
Furui suifu janaidarō
Nazenara furui fune mo atarashī fune no yō ni
Atarashī umi e deru
Furui suifu wa shitteiru nosa
Atarashī umi no kowa sa wo

Ittai
Oretachi no tamashī no furusato tte no wa
Doko ni aru ndarō ka
Shizen ni kaere tte iu koto wa
Dō iu kotona ndarō ka
Dareka ga ittetaze
Ore wa ningen toshite shizen ni ikiteiru nosa
Shizen ni ikiru tte wakaru nante
Nante fushizenna ndarō

Kodoku wo itsunomanika sa kanchigai shite
Na serifu wo narabetateru
Sonna jibun wo mita
Kanashī otoko to kanashī onna no
Itsumo hitorigoto
Soredemo itsuka wa
Itsumo no yō ni nagusameatteiru
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Could there really be something to believe in like this?
I wonder if there is anything in this world.
Even if there were something to believe in,
The pretense of not believing.
People who shed sad tears
Must be beautiful, I suppose.
People who smile with tears held back
Must be beautiful, I suppose.
Why do men seek women
I wonder why they wander.
Why do women seek men
And dress themselves up, I wonder.
To mouth the same words as careless guys
I want to keep walking.
Even the careless guys will mouth the same words
And walk with me.
The hearts of those who keep fighting
If everyone understands
The hearts of those who keep fighting
Wouldn't burn so fiercely.
In the past, the fear of hurting one another
Was a distant past,
And people had the power to hurt one another, I suppose.
Like the wind that blows through
To the world I live in, come at least once
One tiny flower on the desolate earth
Let's let it bloom
I too will surely go to the place where your sun shines
I'll go and see
And you'll surely say
It's good I came, because you're here.
Climb the long, long hill and look back
There won't be anyone there.
Climb down the long, long hill and look back
Everyone up above waves their hands
You wanted to strike a stylish pose
Look in the mirror
There is the showy you reflected there, isn't there
You are a fine person
Birds fly because they have wings
That's all there is to it
For me, who have legs but do not walk
I won't grow wings either
I am in a fierce, fierce love
Whose is it, anyway?
I want to say it myself
That I am only yours, and yours alone
In a treacherous love
I am writhing alone
From the beginning, were you planning to deceive me?
My lover
The time comes when a life ends
What do people think?
When a life is born
People simply laugh
On the old ship, new sailors
Will board and go
What can move an old ship now
It isn't the old sailors, is it?
For an old ship, too, goes out to a new sea
Goes out to the new sea
The old sailors know
The fear of the new sea
What on earth
Is the homeland of our souls
I wonder where it lies
What does it mean to say return to nature?
I wonder what that means
Someone said it once
I live naturally as a human being
To know what it means to live naturally
How unnatural it is
Loneliness, before I knew it
Mistaking myself as a loner
Spouting pretentious lines
I saw that self
The sad man and the sad woman
Always muttering to themselves
Even so, someday
They comfort each other as they always do
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


これこそはと 信じれるものが
この世にあるだろうか
信じるものがあったとしても
信じないそぶり
悲しい涙を流している人は
きれいなものでしょうね
涙をこらえて 笑っている人は
きれいなものでしょうね

男はどうして 女を求めて
さまよっているんだろう
女はどうして 男を求めて
着飾っているんだろう
いいかげんな奴らと 口をあわして
俺は歩いていたい
いいかげんな奴らも 口をあわして
俺と歩くだろう

たたかい続ける人の心を
誰もがわかってるなら
たたかい続ける人の心は
あんなには 燃えないだろう
傷つけあうのが こわかった昔は
遠い過去のこと
人には人を傷つける力があったんだろう

吹きぬける風のような
俺の住む世界へ 一度はおいでよ
荒れはてた大地にチッポケな花を一つ
咲かせておこう
俺もきっと君のいる太陽のあるところへ
行ってみるよ
そして きっと言うだろう
来てみて良かった 君がいるから

長い長い坂を登って 後を見てごらん
誰もいないだろう
長い長い坂を下りて 後をみてごらん
皆が上で手をふるさ
きどった仕草がしたかったアンタ

鏡をみてごらん
きどったアンタが映ってるじゃないか
アンタは立派な人さ

空を飛ぶのは鳥に羽があるから
ただそれだけのこと
足があるのに歩かない俺には
羽も生えやしない

激しい激しい恋をしている俺は
いったい誰のもの
自分じゃ言いたいのサ
君だけの俺だと 君だけのものなんだよと
裏切りの恋の中で
俺は一人もがいている
はじめから だますつもりでいたのかい
僕の恋人ヨ

人の命が絶える時が来て
人は何を思う
人の命が生まれる時には
人はただ笑うだけ

古い船には新しい水夫が
乗り込んで行くだろう
古い船を 今 動かせるのは
古い水夫じゃないだろう
なぜなら古い船も 新しい船のように
新しい海へでる
古い水夫は知っているのさ
新しい海のこわさを

いったい
俺たちの魂のふるさとってのは
どこにあるんだろうか
自然に帰れって言うことは
どう言うことなんだろうか
誰かが言ってたぜ
俺は人間として自然に生きているのさ
自然に生きるって わかるなんて
なんて不自然なんだろう

孤独をいつの間にか
さびしがりやと感違いして
キザなセリフをならべたてる
そんな自分をみた
悲しい男と悲しい女の
いつもひとりごと
それでもいつかは
いつものように 慰めあっている
[ Correct these Lyrics ]



Kurumi Inagaki - Ime-ji no Uta Video
(Show video at the top of the page)


Japanese Title: イメージの詩
Description: Main theme
From Anime: Gyokou no Nikuko chan (漁港の肉子ちゃん)
Performed by: Kurumi Inagaki (稲垣来泉)
Lyrics by: Takuro Yoshida (吉田拓郎)
Composed by: Takuro Yoshida (吉田拓郎)
Arranged by: Satoshi Takebe (武部聡志)
Released: 2021

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: 漁港の肉子ちゃん
Released: 2021

[Correct Info]

Buy Ime-ji no Uta at


Tip Jar