Back to Top

Rippu Shinku Lyrics

Blossoms for Tomorrow Image Song Lyrics

theme




jaa ne boku wa mukMgawa e
jaa ne kimi to mukMgawa e
te wo tsunaidara kowai mono ga naku naru wake ja nai kedo
yukM

mune wo fusagu katachi no nai kage wo sukoshizutsu
kimi no katachi e chikazuketeku

anna fk ni waraetara na
nakiyamu tabi ni kakaru hashi wa
nana-iro dewa arawasenai kara sa itsumo sM boku wa me ga kuramu keredo

jaa ne boku wa mukMgawa e nanzenshoku no hashi wo koete
te wo tsunaidara kowai mono ga naku naru wake ja nai kedo
ai no kotoba wa nodo no oku de mada iki wo hisometeru
chiisaku aketa kuchi no katachi de tsutawaru ka na
tsutawaru to ii na

tama ni oshiyoseru konami ni ashi ga nurenai yM ni
hashi no ue kara te wo hiite yo

hon no sukoshi kawaritai na
dareka no tame ni naranakutemo
boku ga boku wo miushinawanai kurai
boku dake ni wakaru kurai de ii kara

jaa ne boku wa mukMgawa e nanzenshoku no hashi wo koete
sono saki ni wa ima to onaji mono shika nai to shita tte

kore made no hibi ga machigai ja nai to omoeru kara
umaku ienai no nara utatte shimaM yo

jaa ne boku wa mukMgawa e
jaa ne kimi to mukMgawa e
te wo tsunaidara kowai mono ga hitotsu ni naru ki ga shitan da
ai no kotoba wa nodo no oku de mada iki wo hisometeru
chiisaku aketa kuchi no katachi de tsutawaru ka na
tsutawaru to ii na
[ Correct these Lyrics ]

Good bye I'm going to the other side
Good bye to the other side with you
It's not as if all the things I fear will go away when I hold your hand
But let's go

Little by little, I will bring the shapeless shadows stuffing up my chest
Closer to your shape

If only I could smile like that
As the bridge stretching across the sky whenever I stop crying
Can't be expressed in merely seven colors though it's always too bright for me to look at

Good bye I'm going to the other side crossing a bridge of thousands of colors
It's not as if all the things I fear will go away when I hold your hand
But the words of love are still lying in wait in the back of my throat
I wonder if you will understand from the shape of my slightly open mouth
I hope you will understand

Please pull my hands from where you are, on top of the bridge
So that my feet won't get wet from the occasional ripples

I want to change just a little
Even if it's not for anyone
I don't mind if it's a tiny change that only I will know
So that I won't lose sight of myself

Good bye I'm going to the other side crossing a bridge of thousands of colors
It doesn't matter if what lies beyond is exactly the same as what I've always seen

Because it will help me think that all the days I've spent in my life haven't been a mistake
If I can't put it very well into words, I'll sing

Good bye I'm going to the other side
Good bye to the other side with you
I felt as if holding hands with you will lessen my fears by one
The words of love are still lying in wait in the back of my throat
I wonder if you will understand from the shape of my slightly open mouth
I hope you will understand
[ Correct these Lyrics ]

じゃあね ぼくは向こう側へ
じゃあね きみと向こう側へ
手を繋いだら怖いものがなくなるわけじゃないけど
行こう

胸を塞ぐカタチのない影を少しずつ
きみのカタチへ近付けてく

あんな風に笑えたらな
泣きやむたびに架かる橋は
七色では表せないからさ いつもそうぼくは目が眩むけれど

じゃあね ぼくは向こう側へ 何千色の橋を越えて
手を繋いだら怖いものがなくなるわけじゃないけど
愛のコトバは喉の奥でまだ息を潜めてる
小さく開けた口のカタチで伝わるかな
伝わるといいな

たまに押し寄せる小波に足が濡れないように
橋の上から手を引いてよ

ほんの少し変わりたいな
だれかのためにならなくても
ぼくがぼくを見失わないくらい
ぼくだけにわかるくらいでいいから

じゃあね ぼくは向こう側へ 何千色の橋を越えて
その先には今とおなじものしかないとしたって

これまでの日々が間違いじゃないと思えるから
うまく言えないのなら歌ってしまおうよ

じゃあね ぼくは向こう側へ
じゃあね きみと向こう側へ
手を繋いだら怖いものがヒトツになる気がしたんだ
愛のコトバは喉の奥でまだ息を潜めてる
小さく開けた口のカタチで伝わるかな
伝わるといいな
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


jaa ne boku wa mukMgawa e
jaa ne kimi to mukMgawa e
te wo tsunaidara kowai mono ga naku naru wake ja nai kedo
yukM

mune wo fusagu katachi no nai kage wo sukoshizutsu
kimi no katachi e chikazuketeku

anna fk ni waraetara na
nakiyamu tabi ni kakaru hashi wa
nana-iro dewa arawasenai kara sa itsumo sM boku wa me ga kuramu keredo

jaa ne boku wa mukMgawa e nanzenshoku no hashi wo koete
te wo tsunaidara kowai mono ga naku naru wake ja nai kedo
ai no kotoba wa nodo no oku de mada iki wo hisometeru
chiisaku aketa kuchi no katachi de tsutawaru ka na
tsutawaru to ii na

tama ni oshiyoseru konami ni ashi ga nurenai yM ni
hashi no ue kara te wo hiite yo

hon no sukoshi kawaritai na
dareka no tame ni naranakutemo
boku ga boku wo miushinawanai kurai
boku dake ni wakaru kurai de ii kara

jaa ne boku wa mukMgawa e nanzenshoku no hashi wo koete
sono saki ni wa ima to onaji mono shika nai to shita tte

kore made no hibi ga machigai ja nai to omoeru kara
umaku ienai no nara utatte shimaM yo

jaa ne boku wa mukMgawa e
jaa ne kimi to mukMgawa e
te wo tsunaidara kowai mono ga hitotsu ni naru ki ga shitan da
ai no kotoba wa nodo no oku de mada iki wo hisometeru
chiisaku aketa kuchi no katachi de tsutawaru ka na
tsutawaru to ii na
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Good bye I'm going to the other side
Good bye to the other side with you
It's not as if all the things I fear will go away when I hold your hand
But let's go

Little by little, I will bring the shapeless shadows stuffing up my chest
Closer to your shape

If only I could smile like that
As the bridge stretching across the sky whenever I stop crying
Can't be expressed in merely seven colors though it's always too bright for me to look at

Good bye I'm going to the other side crossing a bridge of thousands of colors
It's not as if all the things I fear will go away when I hold your hand
But the words of love are still lying in wait in the back of my throat
I wonder if you will understand from the shape of my slightly open mouth
I hope you will understand

Please pull my hands from where you are, on top of the bridge
So that my feet won't get wet from the occasional ripples

I want to change just a little
Even if it's not for anyone
I don't mind if it's a tiny change that only I will know
So that I won't lose sight of myself

Good bye I'm going to the other side crossing a bridge of thousands of colors
It doesn't matter if what lies beyond is exactly the same as what I've always seen

Because it will help me think that all the days I've spent in my life haven't been a mistake
If I can't put it very well into words, I'll sing

Good bye I'm going to the other side
Good bye to the other side with you
I felt as if holding hands with you will lessen my fears by one
The words of love are still lying in wait in the back of my throat
I wonder if you will understand from the shape of my slightly open mouth
I hope you will understand
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


じゃあね ぼくは向こう側へ
じゃあね きみと向こう側へ
手を繋いだら怖いものがなくなるわけじゃないけど
行こう

胸を塞ぐカタチのない影を少しずつ
きみのカタチへ近付けてく

あんな風に笑えたらな
泣きやむたびに架かる橋は
七色では表せないからさ いつもそうぼくは目が眩むけれど

じゃあね ぼくは向こう側へ 何千色の橋を越えて
手を繋いだら怖いものがなくなるわけじゃないけど
愛のコトバは喉の奥でまだ息を潜めてる
小さく開けた口のカタチで伝わるかな
伝わるといいな

たまに押し寄せる小波に足が濡れないように
橋の上から手を引いてよ

ほんの少し変わりたいな
だれかのためにならなくても
ぼくがぼくを見失わないくらい
ぼくだけにわかるくらいでいいから

じゃあね ぼくは向こう側へ 何千色の橋を越えて
その先には今とおなじものしかないとしたって

これまでの日々が間違いじゃないと思えるから
うまく言えないのなら歌ってしまおうよ

じゃあね ぼくは向こう側へ
じゃあね きみと向こう側へ
手を繋いだら怖いものがヒトツになる気がしたんだ
愛のコトバは喉の奥でまだ息を潜めてる
小さく開けた口のカタチで伝わるかな
伝わるといいな
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Hanasaku Iroha


Rippu Shinku Video

Tags:
No tags yet


Japanese Title: 花咲くいろは
English Title: Blossoms for Tomorrow
Released: 2011

[Correct Info]

Buy Rippu Shinku at


Tip Jar