Back to Top Down To Bottom

the Yakushimaru Etsuko Metropolitan Orchestra - Noruniru Video (MV)

Penguindrum Opening Theme Video




English Title: Nornir
Description: Opening Theme
From Anime: Mawaru Penguindrum (輪るピングドラム)
Performed by: the Yakushimaru Etsuko Metropolitan Orchestra
Lyrics by: Tica α
Composed by: Tica α
Arranged by: Eto Naoko
Year: 2011

[Correct Info]

4.50 [2 votes]



kuru kuru mawaru kimi no hitomi
+
sagashite mawaru eki no hoomu
+
hibiku FANFAARE
+
gara gara oto wo tateru machi
+
hajimari no basho ga tsugeru uso ni
+
ima mo bokutachi wa kizukazu ni
+
"Naze nani" wameku kageboushi wo
+
mushi shite narasu hassha BERU
+
himitsu no TONNERU
+
zawa zawa sawagu mune osae
+
toriaezu mimi wo kashite mita no
+
mou sugu kieru hazu no sekai ni
+
gomen ne
+
mou nidoto aenai you na sonna kigashite
+
unmei ga warau
+
rinkaiten toppa shiterunda
+
genkai narasude ni satte
+
zettaiteki shihai datte houkai
+
shuumatsu riron wa kijou no kuuron de shikanai tte
+
zero to ichi no sekaisen no hate kara sakebu yo
+
kuru kuru kuruu boku no haguruma
+
naoshite mawasu kagi wa doko
+
"Sukima ni gochuui"
+
itazura ni kotoba kawashi nagara
+
jouji hijou no deiriguchi ga
+
mou sugu hiraku hazu no sekai ni
+
sayonara
+
taguriyoseru ito no saki made ikezu
+
karamatte ochiru
+
choutenkai kitai shiterunda
+
seizonritsu zero wo watte
+
zettai zetsumei ga sotto tourai
+
shuumatsu riron wa kinou no kuuzou de shikanai tte
+
konsen suru sekaisen no hate kara imademo
+
I'm just praying for you
+
kakumei zenya no hijou BERU
+
junjou otome no koiwazurai
+
kuuzen zetsugo no daiyogen
+
ma mo naku saishuu densha ga toorimasu
+
tenimotsu wasurezu hakobune ni
+
itten toppa no ingaritsu
+
To be continued
+
shounen shoujo no mokushiroku
+
seimei kanki no RAGUNAROKU
+
saishuu kessen HARUMEGIDO
+
You'll disclose a secret of the world
+
shuuten kara zutto miterunda
+
kindan no kajitsu kajitte
+
taikutsu shitetanda zutto zutto
+
shukumeiron nanka kitto mousou de shikanainda
+
ichi wa hachi ka hakai shiyou ka sekai no shikumi wo
+
imasugu
+
rinkaiten toppa shiterunda
+
genkai narasude ni satte
+
zettaiteki shihai datte houkai
+
shuumatsu riron wa kijou no kuuron de shikanai tte
+
zero to ichi no sekaisen no hate kara sakebu yo
+
doushite boku wa koko ni irundarou
+
nani hitotsu mou ugokanai kedo
+
mou sugu kimi ga ai ni kuru you na kigashite
+
boku wa me wo tojiru yo
+
[ Correct these Lyrics ]

Your eyes, turning back, forth, and around,
+
are searching around on the station's platform.
+
A fanfare echos in the atmosphere.
+
While the town is making a lot of rattling noise,
+
even now we are still not aware yet of the lies
+
told by the place where everything initially began.
+
I sound the train's bell of departure,
+
ignoring the silhouettes yelling "why, what",
+
and let the train enter a secret tunnel.
+
Pressing my hand against my restless bosom,
+
for the time being I tried lending my ears
+
to the world that would very soon disappear.
+
Sorry.
+
I have a feeling that we won't see each other again.
+
Destiny is laughing at us.
+
I have broken through the critical point,
+
and gone way past my upper limit,
+
while the absolute control over me is crumbling down.
+
From the end boundary of a world made of 0's and 1's,
+
I yell: "World's end is nothing more than a theory."
+
While my gears turn 'round and 'round out of control,
+
I wonder where the key is that will fix and rewind them.
+
"Beware of crevices."
+
Exchanging such words of mischief,
+
I utter to a world where very soon
+
emergency entrance and exit should open up.
+
Farewell.
+
Unable to find out where the string I'm pulling on leads me,
+
I become entangled and fall down.
+
I am looking forward to a sudden twist in the plot.
+
The chance of survival can be calculating by dividing into 0.
+
A stalemate is sneakily approaching.
+
From the end boundary of a world of crossed wires and lines,
+
I utter: "World's end is nothing more than yesterday's fantasy."
+
I'm just praying for you.
+
The emergency bell rung in the eve of a revolution
+
conveys a pure-hearted maiden's lovesickness
+
and a shocking prophecy that's never heard before.
+
Since the last train will pass through here soon,
+
gather your luggage before getting on the ark.
+
The law of cause and effect, being broken from a single point,
+
is to be continued.
+
In the boys and girls' Book of Revelation,
+
there's a Ragnarok celebrating the joy of life
+
as well as the final battle Armageddon.
+
You'll disclose a secret of the world.
+
I've been watching from the final stop all along.
+
Biting into the forbidden fruit,
+
I was quite bored for a very long time.
+
Fatalism is nothing more than a wild fantasy.
+
Should I press my luck and destroy the structure of this world,
+
right now?
+
I have broken through the critical point,
+
and gone way past my upper limit,
+
while the absolute control over me is crumbling down.
+
From the end boundary of a world made of 0's and 1's,
+
I yell: "World's end is nothing more than a theory."
+
Just why am I here?
+
Nothing will move anymore,
+
but I have a feeling that you will come to see me soon,
+
so I will close my eyes.
+
[ Correct these Lyrics ]

We currently do not have these lyrics in Kanji. If you would like to submit them, please use the form below.

(or login to use Username)
[ Or you can Request them: ]

Romaji

kuru kuru mawaru kimi no hitomi
+
sagashite mawaru eki no hoomu
+
hibiku FANFAARE
+
gara gara oto wo tateru machi
+
hajimari no basho ga tsugeru uso ni
+
ima mo bokutachi wa kizukazu ni
+
"Naze nani" wameku kageboushi wo
+
mushi shite narasu hassha BERU
+
himitsu no TONNERU
+
zawa zawa sawagu mune osae
+
toriaezu mimi wo kashite mita no
+
mou sugu kieru hazu no sekai ni
+
gomen ne
+
mou nidoto aenai you na sonna kigashite
+
unmei ga warau
+
rinkaiten toppa shiterunda
+
genkai narasude ni satte
+
zettaiteki shihai datte houkai
+
shuumatsu riron wa kijou no kuuron de shikanai tte
+
zero to ichi no sekaisen no hate kara sakebu yo
+
kuru kuru kuruu boku no haguruma
+
naoshite mawasu kagi wa doko
+
"Sukima ni gochuui"
+
itazura ni kotoba kawashi nagara
+
jouji hijou no deiriguchi ga
+
mou sugu hiraku hazu no sekai ni
+
sayonara
+
taguriyoseru ito no saki made ikezu
+
karamatte ochiru
+
choutenkai kitai shiterunda
+
seizonritsu zero wo watte
+
zettai zetsumei ga sotto tourai
+
shuumatsu riron wa kinou no kuuzou de shikanai tte
+
konsen suru sekaisen no hate kara imademo
+
I'm just praying for you
+
kakumei zenya no hijou BERU
+
junjou otome no koiwazurai
+
kuuzen zetsugo no daiyogen
+
ma mo naku saishuu densha ga toorimasu
+
tenimotsu wasurezu hakobune ni
+
itten toppa no ingaritsu
+
To be continued
+
shounen shoujo no mokushiroku
+
seimei kanki no RAGUNAROKU
+
saishuu kessen HARUMEGIDO
+
You'll disclose a secret of the world
+
shuuten kara zutto miterunda
+
kindan no kajitsu kajitte
+
taikutsu shitetanda zutto zutto
+
shukumeiron nanka kitto mousou de shikanainda
+
ichi wa hachi ka hakai shiyou ka sekai no shikumi wo
+
imasugu
+
rinkaiten toppa shiterunda
+
genkai narasude ni satte
+
zettaiteki shihai datte houkai
+
shuumatsu riron wa kijou no kuuron de shikanai tte
+
zero to ichi no sekaisen no hate kara sakebu yo
+
doushite boku wa koko ni irundarou
+
nani hitotsu mou ugokanai kedo
+
mou sugu kimi ga ai ni kuru you na kigashite
+
boku wa me wo tojiru yo
+
[ Correct these Lyrics ]
English

Your eyes, turning back, forth, and around,
+
are searching around on the station's platform.
+
A fanfare echos in the atmosphere.
+
While the town is making a lot of rattling noise,
+
even now we are still not aware yet of the lies
+
told by the place where everything initially began.
+
I sound the train's bell of departure,
+
ignoring the silhouettes yelling "why, what",
+
and let the train enter a secret tunnel.
+
Pressing my hand against my restless bosom,
+
for the time being I tried lending my ears
+
to the world that would very soon disappear.
+
Sorry.
+
I have a feeling that we won't see each other again.
+
Destiny is laughing at us.
+
I have broken through the critical point,
+
and gone way past my upper limit,
+
while the absolute control over me is crumbling down.
+
From the end boundary of a world made of 0's and 1's,
+
I yell: "World's end is nothing more than a theory."
+
While my gears turn 'round and 'round out of control,
+
I wonder where the key is that will fix and rewind them.
+
"Beware of crevices."
+
Exchanging such words of mischief,
+
I utter to a world where very soon
+
emergency entrance and exit should open up.
+
Farewell.
+
Unable to find out where the string I'm pulling on leads me,
+
I become entangled and fall down.
+
I am looking forward to a sudden twist in the plot.
+
The chance of survival can be calculating by dividing into 0.
+
A stalemate is sneakily approaching.
+
From the end boundary of a world of crossed wires and lines,
+
I utter: "World's end is nothing more than yesterday's fantasy."
+
I'm just praying for you.
+
The emergency bell rung in the eve of a revolution
+
conveys a pure-hearted maiden's lovesickness
+
and a shocking prophecy that's never heard before.
+
Since the last train will pass through here soon,
+
gather your luggage before getting on the ark.
+
The law of cause and effect, being broken from a single point,
+
is to be continued.
+
In the boys and girls' Book of Revelation,
+
there's a Ragnarok celebrating the joy of life
+
as well as the final battle Armageddon.
+
You'll disclose a secret of the world.
+
I've been watching from the final stop all along.
+
Biting into the forbidden fruit,
+
I was quite bored for a very long time.
+
Fatalism is nothing more than a wild fantasy.
+
Should I press my luck and destroy the structure of this world,
+
right now?
+
I have broken through the critical point,
+
and gone way past my upper limit,
+
while the absolute control over me is crumbling down.
+
From the end boundary of a world made of 0's and 1's,
+
I yell: "World's end is nothing more than a theory."
+
Just why am I here?
+
Nothing will move anymore,
+
but I have a feeling that you will come to see me soon,
+
so I will close my eyes.
+
[ Correct these Lyrics ]


Tags:
No tags yet


Japanese Title: 輪るピングドラム
English Title: Penguindrum
Released: 2011

[Correct Info]

Buy Noruniru at


Tip Jar