[TV Version]
Taga sode ni saku genka
Tada soko ni ai wo otoshita
Hade ni iro wo tokasu you ni
Ginshu no tsuki wo soete
Korogaru you ni kaze wo kitte
Tsumazuku goto ni tsuyoku natta
Hikari mo itami mo ikari mo zenbu dakishimete
Erabarenakereba erabeba ī
Koe wo karashite
Moeru hana no you ni
Yamima wo terashitara
Aimaisugiru seikai mo
Fumen ni shite
Yoru wo kazoete asa wo egaku youna
Azayakana ne wo narasu
Donnani fukai koukai mo
Donnani takai genkai mo
Kakikeshite zankyou
[Full Version]
Taga sode ni saku genka
Tada soko ni ai wo otoshita
Hade ni iro wo tokasu you ni
Ginshu no tsuki wo soete
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
Korogaru you ni kaze wo kitte
Tsumazuku goto ni tsuyoku natta
Hikari mo itami mo ikari mo zenbu dakishimete
Erabarenakereba erabeba ī
Koeyo todoroke yoru no sono mukou e
Namida de nijindeta
Annani touku no keshiki made
Hibiki watare
Nani wo kanadete? dare ni todoketakute?
Futashikana mamade ī
Donnani kurai kanjou mo
Donnani nagai kattou mo
Uta to chire zankyou
Tada hitori no senya
Tagaenai tai wo musureba
Hade na iro wo makasu you ni
Shinku no ka koso aware
Kono saki donna tsurai toki mo
Kuchisaki yori mo mune wo hatte
Idaita yume no akari wo zenbu
Tadoru dake
Nigedasu tame koko made kitanja naidaro?
Erabarenakereba erabeba ī
Koe wo karashite
Moeru hana no you ni
Yamima wo terashitara
Aimaisugiru seikai mo
Fumen ni shite
Yoru wo kazoete asa wo egaku youna
Azayakana ne wo narasu
Donnani fukai koukai mo
Donnani takai genkai mo
Kakikeshite zankyou
[Official Translation]
[TV Version]
An illusional flower blooms on someone's sleeve
With a drip of deep blue
With the silver-red moon on the side
Splashes of colors dissolve into the night
I cut through the wind like rolling
And became stronger every time I stumbled
Embracing everything from light to pain to anger
If I am not chosen, just be the one to choose
Screaming myself horse
Like a burning flower
If I shed light to the dark space
The all-too-vague right answer
May turn into music
As if counting the nights to draw the morning
And ring vividly
No matter how deep the regret
Or how high the limit
May they all vanish in echoes
[Full Version]
An illusional flower blooms on someone's sleeve
With a drip of deep blue
With the silver-red moon on the side, splashes of colors dissolve into the night
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
I cut through the wind like rolling
And became stronger every time I stumbled
Embracing everything from light to pain to anger
If I am not chosen, just be the one to choose
Let the voice resonate beyond the night
To the faraway landscape
So far away
That blurred in tears
By singing what? To reach whom?
It's okay to be not sure
No matter how dark the emotions
Or how long the dilemma has lingered
May they all scatter in echoes
Alone dancing in one thousand nights
And tying the sashes that cannot be mistied
The deep red scent creates a feel as if to get the better of the vivid colors
No matter how hard it will become along the way
I will take pride rather than be all mouth
And just trace every single light of dreams I have had
I have not come this far to run away
If I am not chosen, just be the one to choose
Screaming myself horse
Like a burning flower
If I shed light to the dark space
The all-too-vague right answer
May turn into music
As if counting the nights to draw the morning
And ring vividly
No matter how deep the regret
Or how high the limit
May they all vanish in echoes
[TVバージョン]
誰が袖に咲く幻花
ただそこに藍 を落とした
派手に色を溶かす夜に
銀朱の月を添えて
転がるように風を切って
躓くごとに強くなった
光も痛みも怒りも全部 抱きしめて
選ばれなければ 選べばいい
声をからして
燃える花のように
闇魔を照らしたら
曖昧すぎる世界も
譜面にして
夜を数えて 朝を描く様な
鮮やかな音を鳴らす
どんなに深い後悔も
どんなに高い限界も
掻き消して 残響
[FULLバージョン]
誰が袖に咲く幻花
ただそこに藍 を落とした
派手に色を溶かす夜に
銀朱の月を添えて
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
転がるように風を切って
躓くごとに強くなった
光も痛みも怒りも全部抱き締めて
選ばれなければ 選べばいい
声よ轟け 夜のその向こうへ
涙で滲んでた
あんなに遠くの景色まで
響き渡れ
何を奏でて? 誰に届けたくて?
不確かなままでいい
どんなに暗い感情も
どんなに長い葛藤も
歌と散れ 残響
ただ一人舞う千夜
違えない帯を結べば
派手な色も負かす様に
深紅の香こそあはれ
この先どんなつらい時も
口先よりも胸を張って
抱いた夢の明かりを全部
辿るだけ
逃げ出す為 ここまで来たんじゃないだろ?
選ばれなければ 選べばいい
声をからして
燃える花のように
闇魔を照らしたら
曖昧すぎる正解も
譜面にして
夜を数えて 朝を描く様な
鮮やかな音を鳴らす
どんなに深い後悔も
どんなに高い限界も
掻き消して 残響
Romaji
[hide]
[show all]
[TV Version]
Taga sode ni saku genka
Tada soko ni ai wo otoshita
Hade ni iro wo tokasu you ni
Ginshu no tsuki wo soete
Korogaru you ni kaze wo kitte
Tsumazuku goto ni tsuyoku natta
Hikari mo itami mo ikari mo zenbu dakishimete
Erabarenakereba erabeba ī
Koe wo karashite
Moeru hana no you ni
Yamima wo terashitara
Aimaisugiru seikai mo
Fumen ni shite
Yoru wo kazoete asa wo egaku youna
Azayakana ne wo narasu
Donnani fukai koukai mo
Donnani takai genkai mo
Kakikeshite zankyou
[Full Version]
Taga sode ni saku genka
Tada soko ni ai wo otoshita
Hade ni iro wo tokasu you ni
Ginshu no tsuki wo soete
Korogaru you ni kaze wo kitte
Tsumazuku goto ni tsuyoku natta
Hikari mo itami mo ikari mo zenbu dakishimete
Erabarenakereba erabeba ī
Koeyo todoroke yoru no sono mukou e
Namida de nijindeta
Annani touku no keshiki made
Hibiki watare
Nani wo kanadete? dare ni todoketakute?
Futashikana mamade ī
Donnani kurai kanjou mo
Donnani nagai kattou mo
Uta to chire zankyou
Tada hitori no senya
Tagaenai tai wo musureba
Hade na iro wo makasu you ni
Shinku no ka koso aware
Kono saki donna tsurai toki mo
Kuchisaki yori mo mune wo hatte
Idaita yume no akari wo zenbu
Tadoru dake
Nigedasu tame koko made kitanja naidaro?
Erabarenakereba erabeba ī
Koe wo karashite
Moeru hana no you ni
Yamima wo terashitara
Aimaisugiru seikai mo
Fumen ni shite
Yoru wo kazoete asa wo egaku youna
Azayakana ne wo narasu
Donnani fukai koukai mo
Donnani takai genkai mo
Kakikeshite zankyou
English
[hide]
[show all]
[Official Translation]
[TV Version]
An illusional flower blooms on someone's sleeve
With a drip of deep blue
With the silver-red moon on the side
Splashes of colors dissolve into the night
I cut through the wind like rolling
And became stronger every time I stumbled
Embracing everything from light to pain to anger
If I am not chosen, just be the one to choose
Screaming myself horse
Like a burning flower
If I shed light to the dark space
The all-too-vague right answer
May turn into music
As if counting the nights to draw the morning
And ring vividly
No matter how deep the regret
Or how high the limit
May they all vanish in echoes
[Full Version]
An illusional flower blooms on someone's sleeve
With a drip of deep blue
With the silver-red moon on the side, splashes of colors dissolve into the night
I cut through the wind like rolling
And became stronger every time I stumbled
Embracing everything from light to pain to anger
If I am not chosen, just be the one to choose
Let the voice resonate beyond the night
To the faraway landscape
So far away
That blurred in tears
By singing what? To reach whom?
It's okay to be not sure
No matter how dark the emotions
Or how long the dilemma has lingered
May they all scatter in echoes
Alone dancing in one thousand nights
And tying the sashes that cannot be mistied
The deep red scent creates a feel as if to get the better of the vivid colors
No matter how hard it will become along the way
I will take pride rather than be all mouth
And just trace every single light of dreams I have had
I have not come this far to run away
If I am not chosen, just be the one to choose
Screaming myself horse
Like a burning flower
If I shed light to the dark space
The all-too-vague right answer
May turn into music
As if counting the nights to draw the morning
And ring vividly
No matter how deep the regret
Or how high the limit
May they all vanish in echoes
Kanji
[hide]
[show all]
[TVバージョン]
誰が袖に咲く幻花
ただそこに藍 を落とした
派手に色を溶かす夜に
銀朱の月を添えて
転がるように風を切って
躓くごとに強くなった
光も痛みも怒りも全部 抱きしめて
選ばれなければ 選べばいい
声をからして
燃える花のように
闇魔を照らしたら
曖昧すぎる世界も
譜面にして
夜を数えて 朝を描く様な
鮮やかな音を鳴らす
どんなに深い後悔も
どんなに高い限界も
掻き消して 残響
[FULLバージョン]
誰が袖に咲く幻花
ただそこに藍 を落とした
派手に色を溶かす夜に
銀朱の月を添えて
転がるように風を切って
躓くごとに強くなった
光も痛みも怒りも全部抱き締めて
選ばれなければ 選べばいい
声よ轟け 夜のその向こうへ
涙で滲んでた
あんなに遠くの景色まで
響き渡れ
何を奏でて? 誰に届けたくて?
不確かなままでいい
どんなに暗い感情も
どんなに長い葛藤も
歌と散れ 残響
ただ一人舞う千夜
違えない帯を結べば
派手な色も負かす様に
深紅の香こそあはれ
この先どんなつらい時も
口先よりも胸を張って
抱いた夢の明かりを全部
辿るだけ
逃げ出す為 ここまで来たんじゃないだろ?
選ばれなければ 選べばいい
声をからして
燃える花のように
闇魔を照らしたら
曖昧すぎる正解も
譜面にして
夜を数えて 朝を描く様な
鮮やかな音を鳴らす
どんなに深い後悔も
どんなに高い限界も
掻き消して 残響