Back to Top Down To Bottom

CIDER GIRL - Kagerou Lyrics

Chitose Is in the Ramune Bottle Ending Theme Lyrics

TV Size Full Size Official




Magarikado no mukougawa de yura yura to yureru kagerou
Yakeru asufaruto keri tobashite hashagu boku ga ukande kieta
Oikakete mo hanareta aokusai natsu no zanzou
Dagashiya de nomihoshita saidaa no nobiru kage o miteta
Karan, to oto ga naru biidama o tottemitakatta
Hoshii mono de afureru no wa ima mo kawaranai n da na
Machikado ni tokeru kageboushi hikari no tsubu ga kirameite
Yureru natsu no kioku no sukima o aruku boku ni nite iru
Minamo ni utsuru yuuyake sora bakari kirei da to omou no ka na
Omoide ga kotoba hitotsu de ranhansha shite
Mabushikute iyannacchau na
Kienai no ni tsukamenai na
[Full Version Continues]
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
Magarikado no mukougawa de yura yura to yureru kagerou
Atarashii fuku o yogoshite mujaki ni te o furu boku ga ukande kieta
See no, de hashiridasu ittoushou no hata ga hoshikatta
Umaku wa ikanai koto darake ima mo kawaranai n da na
Boku wa doko e mukau hikari no tsubu o hiroi atsumete
Ikuate mo nai boku no kotoba mo itsuka todokimasu you ni
Machikado ni tokeru kageboushi hikari no tsubu ga kirameite
Yureru natsu no kioku no sukima o aruku boku ni nite iru
Yozora ni shizuka ni ukabu tsuki bakari kirei da to omou no ka na
Omokage ga mabuta no ura ni yakitsuite
Mabushikute iyannacchau na
Omoide ga afurete boyakechau na
Kienai no ni tsukamenai na
Natsu no sei darou
[ Correct these Lyrics ]

On the other side of the street corner, shimmering heat waves swayed
A version of me kicking the burning asphalt and laughing appeared - then vanished
Even when I chased it, it slipped away - that immature summer afterimage
I stared at the stretched shadow of the soda I drank outside the candy shop
I wanted to pick up the marble that made that clink sound
It hasn't changed - I'm still overflowing with things I want
A shadow melting into the street corner, particles of light sparkling
It looks like me, walking through the gaps of my swaying summer memories
I wonder if I only thought the sunsets reflected on the water were beautiful
A single word makes my memories scatter in all directions
So bright it makes me hate it
It won't disappear, but I can't grab it
[Full Version Continues]
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
On the other side of the street corner, shimmering heat waves swayed
A version of me waving innocently, staining brand-new clothes appeared - then vanished
"All right, ready- go!" I ran, wanting that first-place flag
Things never went the way I wanted - that hasn't changed even now
Where am I heading, gathering these particles of light
I hope that even my words, with no destination, will someday reach someone
A shadow melting into the street corner, particles of light sparkling
It looks like me, walking through the gaps of my swaying summer memories
I wonder if I only thought the quiet moon floating in the night sky was beautiful
Your faint traces burn into the back of my eyelids
So bright it makes me hate it
Memories overflow and blur
They won't disappear, but I can't grab them
Guess it's just the fault of summer
[ Correct these Lyrics ]

曲がり角の向こう側で ゆらゆらと揺れる陽炎
焼けるアスファルト蹴り飛ばしてはしゃぐ僕が浮かんで消えた
追いかけても離れた 青臭い夏の残像
駄菓子屋で飲み干したサイダーの伸びる影を見てた
からん、と音が鳴るビー玉を取ってみたかった
欲しいもので溢れるのは今も変わらないんだな
街角に溶ける影法師 光の粒が煌めいて
揺れる夏の記憶の隙間を歩く僕に似ている
水面に映る夕焼け空ばかり綺麗だと思うのかな
思い出が言葉一つで乱反射して
眩しくて嫌んなっちゃうな
消えないのに掴めないな
[この先はFULLバージョンのみ]
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
曲がり角の向こう側で ゆらゆらと揺れる陽炎
新しい服を汚して無邪気に手を振る僕が浮かんで消えた
せーの、で走り出す 一等賞の旗が欲しかった
上手くはいかないことだらけ 今も変わらないんだな
僕は何処へ向かう 光の粒を拾い集めて
行く宛もない僕の言葉もいつか届きますように
街角に溶ける影法師 光の粒が煌めいて
揺れる夏の記憶の隙間を歩く僕に似ている
夜空に静かに浮かぶ月ばかり綺麗だと思うのかな
面影が瞼の裏に焼き付いて
眩しくて嫌んなっちゃうな
思い出が溢れてぼやけちゃうな
消えないのに掴めないな
夏のせいだろう
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Magarikado no mukougawa de yura yura to yureru kagerou
Yakeru asufaruto keri tobashite hashagu boku ga ukande kieta
Oikakete mo hanareta aokusai natsu no zanzou
Dagashiya de nomihoshita saidaa no nobiru kage o miteta
Karan, to oto ga naru biidama o tottemitakatta
Hoshii mono de afureru no wa ima mo kawaranai n da na
Machikado ni tokeru kageboushi hikari no tsubu ga kirameite
Yureru natsu no kioku no sukima o aruku boku ni nite iru
Minamo ni utsuru yuuyake sora bakari kirei da to omou no ka na
Omoide ga kotoba hitotsu de ranhansha shite
Mabushikute iyannacchau na
Kienai no ni tsukamenai na
[Full Version Continues]
Magarikado no mukougawa de yura yura to yureru kagerou
Atarashii fuku o yogoshite mujaki ni te o furu boku ga ukande kieta
See no, de hashiridasu ittoushou no hata ga hoshikatta
Umaku wa ikanai koto darake ima mo kawaranai n da na
Boku wa doko e mukau hikari no tsubu o hiroi atsumete
Ikuate mo nai boku no kotoba mo itsuka todokimasu you ni
Machikado ni tokeru kageboushi hikari no tsubu ga kirameite
Yureru natsu no kioku no sukima o aruku boku ni nite iru
Yozora ni shizuka ni ukabu tsuki bakari kirei da to omou no ka na
Omokage ga mabuta no ura ni yakitsuite
Mabushikute iyannacchau na
Omoide ga afurete boyakechau na
Kienai no ni tsukamenai na
Natsu no sei darou
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


On the other side of the street corner, shimmering heat waves swayed
A version of me kicking the burning asphalt and laughing appeared - then vanished
Even when I chased it, it slipped away - that immature summer afterimage
I stared at the stretched shadow of the soda I drank outside the candy shop
I wanted to pick up the marble that made that clink sound
It hasn't changed - I'm still overflowing with things I want
A shadow melting into the street corner, particles of light sparkling
It looks like me, walking through the gaps of my swaying summer memories
I wonder if I only thought the sunsets reflected on the water were beautiful
A single word makes my memories scatter in all directions
So bright it makes me hate it
It won't disappear, but I can't grab it
[Full Version Continues]
On the other side of the street corner, shimmering heat waves swayed
A version of me waving innocently, staining brand-new clothes appeared - then vanished
"All right, ready- go!" I ran, wanting that first-place flag
Things never went the way I wanted - that hasn't changed even now
Where am I heading, gathering these particles of light
I hope that even my words, with no destination, will someday reach someone
A shadow melting into the street corner, particles of light sparkling
It looks like me, walking through the gaps of my swaying summer memories
I wonder if I only thought the quiet moon floating in the night sky was beautiful
Your faint traces burn into the back of my eyelids
So bright it makes me hate it
Memories overflow and blur
They won't disappear, but I can't grab them
Guess it's just the fault of summer
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


曲がり角の向こう側で ゆらゆらと揺れる陽炎
焼けるアスファルト蹴り飛ばしてはしゃぐ僕が浮かんで消えた
追いかけても離れた 青臭い夏の残像
駄菓子屋で飲み干したサイダーの伸びる影を見てた
からん、と音が鳴るビー玉を取ってみたかった
欲しいもので溢れるのは今も変わらないんだな
街角に溶ける影法師 光の粒が煌めいて
揺れる夏の記憶の隙間を歩く僕に似ている
水面に映る夕焼け空ばかり綺麗だと思うのかな
思い出が言葉一つで乱反射して
眩しくて嫌んなっちゃうな
消えないのに掴めないな
[この先はFULLバージョンのみ]
曲がり角の向こう側で ゆらゆらと揺れる陽炎
新しい服を汚して無邪気に手を振る僕が浮かんで消えた
せーの、で走り出す 一等賞の旗が欲しかった
上手くはいかないことだらけ 今も変わらないんだな
僕は何処へ向かう 光の粒を拾い集めて
行く宛もない僕の言葉もいつか届きますように
街角に溶ける影法師 光の粒が煌めいて
揺れる夏の記憶の隙間を歩く僕に似ている
夜空に静かに浮かぶ月ばかり綺麗だと思うのかな
面影が瞼の裏に焼き付いて
眩しくて嫌んなっちゃうな
思い出が溢れてぼやけちゃうな
消えないのに掴めないな
夏のせいだろう
[ Correct these Lyrics ]



CIDER GIRL - Kagerou Video
(Show video at the top of the page)


Chitose kun wa Ramune Bin no Naka Ending Theme Video
(Show video at the top of the page)


Japanese Title: 陽炎
Description: Ending Theme
From Anime: Chitose kun wa Ramune Bin no Naka (千歳くんはラムネ瓶のなか)
From Season: Fall 2025
Performed by: CIDER GIRL (サイダーガール)
Lyrics by: Tomo ()
Composed by: Tomo ()
Released: October 8th, 2025

[Correct Info]


Japanese Title: 千歳くんはラムネ瓶のなか
English Title: Chitose Is in the Ramune Bottle
Original Release Date:
  • October 7th, 2025
Released: 2025

[Correct Info]

Saku Chitose is a student at Fujishi High School, the top academic school in the prefecture.
With exceptional grades, athletic ability, and social skills, he stands out—for better or worse.
Naturally, he’s always surrounded by a group of dazzling friends that everyone else envies.

As spring arrives and his second year begins,
Saku is asked to take on an unexpected task:
helping a reclusive, shut-in classmate reintegrate into school life.

Set against the backdrop of Fukui Prefecture,
this is a deeply emotional coming-of-age story—
brilliantly blue, achingly bright, and unforgettable.

Buy Kagerou at


Tip Jar