Sono hito ni aetara boku wa nani o ageyō
Akehanatareta madobe ni tatteta kimi no omokage ga
Nichiyō no asa ni munashiku kāten o yurasu
Asu igai no asa o mukaetai
Boku ga nozoita mado no mukō de wa
Kyūsui tō ga hajikete umi ga dekita yo
Boku-ra wa hajimete jiyū ni nareta to itte
Mainichi oyogu
Amado no sukima kara
Wazuka ni mabuta o nurasu
Kimi no omokage
Kiiroi ie ni hoshi o maneita
Manbiki musume wa itachi no sugata de
Haiiro no machi o sassō to kakenukeru
Nureta mabuta no boku wa futon o kabutte
Kabe no mukō o omoiegaite ita yo
Nureta mabuta no boku wa futon o tatande
Kabe no mukō o omoiegaite ita
Nureta mabuta no boku wa
Kamen o kabutte
Chiheisen no mukō o omoiegaite mita
What should I give if I'm able to see that person?
Your silhouette by the wide open window
Sways the curtain in vain on the Sunday morning
Tomorrow, I want to have an unexpected morning
Beyond the window I looked out
Water tanks erupted and created an ocean
We finally felt free and swam everyday
Through the gap of the screen door, my eyes got wet
[source: https://animesonglyrics.com]
Your image brought stars to this yellow house.
A shoplifting girl turns into weasel and runs through the gray-colored town
I was under the futon with wet eyes
And was imagining beyond the walls
I folded the futon with wet eyes
And imagined what's beyond the walls
I put the mask on with wet eyes
And imagined what's beyond the horizon
その人に会えたら僕はなにをあげよう
開け放たれた窓辺にたってた君の面影が
日曜の朝に虚しくカーテンを揺らす
明日意外の朝を迎えたい
僕が覗いた窓の向こうでは
給水塔が弾けて海ができたよ
僕らは初めて自由になれたといって
毎日泳ぐ
雨戸の隙間から
わずかに瞼を濡らす
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]君の面影
黄色い家に星を招いた
万引き娘はイタチの姿で
灰色の街を颯爽と駆け抜ける
濡れたまぶたの僕は布団をかぶって
壁の向こうを思い描いていたよ
濡れたまぶたの僕は布団を畳んで
壁の向こうを思い描いていた
濡れたまぶたの僕は
仮面をかぶって
地平線の向こうを思い描いてみた
Romaji
[hide]
[show all]
Sono hito ni aetara boku wa nani o ageyō
Akehanatareta madobe ni tatteta kimi no omokage ga
Nichiyō no asa ni munashiku kāten o yurasu
Asu igai no asa o mukaetai
Boku ga nozoita mado no mukō de wa
Kyūsui tō ga hajikete umi ga dekita yo
Boku-ra wa hajimete jiyū ni nareta to itte
Mainichi oyogu
Amado no sukima kara
Wazuka ni mabuta o nurasu
Kimi no omokage
Kiiroi ie ni hoshi o maneita
Manbiki musume wa itachi no sugata de
Haiiro no machi o sassō to kakenukeru
Nureta mabuta no boku wa futon o kabutte
Kabe no mukō o omoiegaite ita yo
Nureta mabuta no boku wa futon o tatande
Kabe no mukō o omoiegaite ita
Nureta mabuta no boku wa
Kamen o kabutte
Chiheisen no mukō o omoiegaite mita
English
[hide]
[show all]
What should I give if I'm able to see that person?
Your silhouette by the wide open window
Sways the curtain in vain on the Sunday morning
Tomorrow, I want to have an unexpected morning
Beyond the window I looked out
Water tanks erupted and created an ocean
We finally felt free and swam everyday
Through the gap of the screen door, my eyes got wet
[source: https://animesonglyrics.com]
Your image brought stars to this yellow house.
A shoplifting girl turns into weasel and runs through the gray-colored town
I was under the futon with wet eyes
And was imagining beyond the walls
I folded the futon with wet eyes
And imagined what's beyond the walls
I put the mask on with wet eyes
And imagined what's beyond the horizon
Kanji
[hide]
[show all]
その人に会えたら僕はなにをあげよう
開け放たれた窓辺にたってた君の面影が
日曜の朝に虚しくカーテンを揺らす
明日意外の朝を迎えたい
僕が覗いた窓の向こうでは
給水塔が弾けて海ができたよ
僕らは初めて自由になれたといって
毎日泳ぐ
雨戸の隙間から
わずかに瞼を濡らす
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]君の面影
黄色い家に星を招いた
万引き娘はイタチの姿で
灰色の街を颯爽と駆け抜ける
濡れたまぶたの僕は布団をかぶって
壁の向こうを思い描いていたよ
濡れたまぶたの僕は布団を畳んで
壁の向こうを思い描いていた
濡れたまぶたの僕は
仮面をかぶって
地平線の向こうを思い描いてみた